No se encontró una traducción exacta para تدفق رؤوس أموال للخارج

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe تدفق رؤوس أموال للخارج

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Figura 1. Federación de Rusia: corrientes de IED y salidas netas de capitales, 1994-2004
    الشكل 1- الاتحاد الروسي: تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وصافي تدفقات رؤوس الأموال الخارجة، 1994-2004
  • A diferencia de la mayoría de las economías en transición, las salidas de capital de la Federación de Rusia han superado reiteradamente las entradas de capital.
    وعلى عكس معظم الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، فإن تدفقات رؤوس الأموال الخارجة من الاتحاد الروسي قد تجاوزت على نحو متكرر تدفقات رؤوس الأموال الداخلة.
  • El deterioro de la balanza de pagos también hizo necesario limitar la salida de capitales del país.
    وبسبب تدهور ميزان المدفوعات أصبح من الضروري أيضا تقييد تدفقات رؤوس الأموال إلى خارج البلد.
  • Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo
    صافي التدفقات الخارجة من رؤوس الأموال التدفقات الخارجة من الاستثمار الأجنبي المباشر التدفقات الداخلة من الاستثمار الأجنبي المباشر
  • Este fenómeno se había dado ya en 1994, oportunidad en la que la acentuada disminución del flujo neto de capitales del exterior obedeció a la salida de capitales registrada en México en el último trimestre del año, que no influyó mayormente en la actividad económica de ese año pero tuvo consecuencias muy negativas en 1995 (véase el gráfico IV).
    أما المرة الأخرى فكانت في عام 1994، لكن الانخفاض الهام في صافي تدفقات رؤوس الأموال الخارجية إلى الداخل كان، في تلك الحالة، ناجما عن التدفق الخارج لرأس المال من المكسيك في الربع الأخير من العام، بحيث لم يؤثر كثيرا في النشاط الاقتصادي خلال ذلك العام لكنه أحدث تأثيرا سلبيا قويا في عام 1995 (انظر الشكل الرابع).
  • En el sector de las inversiones la UNCTAD había destacado varios aspectos que merecían más atención con el fin de conseguir que la inversión contribuyera más al desarrollo, lo que incluía la necesidad de que los países receptores pudieran gestionar las corrientes de capital exterior, para así evitar posibles efectos desestabilizadores en sus economías, así como la necesidad de que las empresas dieran muestras de un sentido más fuerte de la responsabilidad empresarial en el campo del desarrollo para el que el sector empresarial fuera un agente positivo de desarrollo.
    وفي مجال الاستثمار، ألقى الأونكتاد الضوء على العديد من الجوانب التي تستحق المزيد من الاهتمام لتعزيز مساهمة الاستثمار في التنمية، بما في ذلك حاجة البلدان المستفيدة إلى إدارة تدفقات رؤوس الأموال الخارجية، ما يؤدي إلى تجنب الآثار المزعزعة لاستقرار اقتصاداتها المحلية، والحاجة إلى إذكاء روح المسؤولية الإنمائية لدى الشركات لضمان أن يكون قطاع الأعمال عاملاً إيجابياً في التنمية.
  • Algunas de las principales dificultades a que hace frente el Gobierno de la Federación de Rusia son el bajo nivel de inversiones del sector real en la economía rusa y las importantes salidas de capitales.
    إن انخفاض مستوى استثمارات القطاع الحقيقي في الاقتصاد الروسي وتدفقات رؤوس الأموال الهائلة إلى الخارج هما من بين التحديات الرئيسية التي تواجهها الحكومة الروسية.
  • En muchos casos, las salidas de capital combinadas con las remesas de utilidades y la acumulación de reservas de divisas redujeron en gran medida las entradas netas de capital, y una parte creciente de éstas fue absorbida por actividades que aportaban muy poco a la capacidad productiva.
    وفي كثير من الحالات، أدى مزيج من تدفقات رؤوس الأموال إلى الخارج وتحويلات الأرباح وتراكم احتياطيات العملات إلى إحداث تخفيض كبير في صافي التدفقات المتجهة إلى الداخل، وقد امُتصت نسبة متزايدة من هذه التدفقات في الأنشطة التي لم تضف شيئاً يعتد به إلى الطاقة الإنتاجية.
  • El Banco de Rusia informó de que, entre 1994 y 2004, las salidas de capitales netos de las empresas no financieras y los hogares de la Federación de Rusia ascendieron a 181.000 millones de dólares (figura 1).
    وجاءت في تقارير مصرف روسيا أن تدفقات رؤوس الأموال الصافية المتّجِهة إلى الخارج من مؤسسات الأعمال غير المالية ومن الأُسر المعيشية من الاتحاد الروسي قد بلغت 181 مليار دولار فيما بين عامي 1994 و2004 (الشكل 1).
  • La contrapartida del saldo positivo de la cuenta corriente fue una salida de capitales de 3.300 millones de dólares, compuesta por un egreso neto de flujos autónomos (cuenta de capital y cuenta financiera más errores y omisiones) de 12.500 millones de dólares y una entrada neta de flujos compensatorios (uso del crédito del Fondo Monetario Internacional y financiamiento excepcional) que ascendió a 9.200 millones de dólares.
    ويمكن تجزئة التغيير في التدفقات المستقلة للمنطقة، بدوره، إلى 50.6 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من صافي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الداخل (2.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي) و 61.473 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في استثمار حافظة الأسهم وتدفقات أخرى من رؤوس الأموال إلى الخارج (3.1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي).